Liturgical Ministers
| Share


The Liturgy needs women and men to serve as ministers. 
We need lectors to proclaim the readings, offer up the prayers of the people, and to make announcements. 
We need ministers for communion
We need altar servers to assist the priest and deacon in the celebration of liturgy. 
We need ushers to greet the people coming to mass, help take up the collection, and clean up after mass.  
We need choir member to help invite the whole community to sing.  We need everyone!

To become a minister talk with Fr. Joseph Infante or Arlene Voelker.

Requirements: 

  • Lectors  are to be confirmed, and can speak publically in a clear manner.
  • Communion Ministers are to be confirmed, and if married, married within the church.
  • Altar servers need to have celebrated their first communion.
  • Ushers need be at least 13 years of age.
  • Choir members need a good voice.
 
La Liturgia necesita que mujeres y hombres hagan las funciones de ministros.  
Necesitamos lectores para proclamar las lecturas, ofrecer las oraciones de la gente, y hacer los anuncios.  
Necesitamos a los ministros a ayudar con la comunión.  
Necesitamos que monaguillos le ayuden al sacerdote y el diácono en la celebración de liturgia.  
Necesitamos que acomodadores ayuden a saludar a la gente viniendo a misa, a tomar la colección, y limpiar después misa.  
Necesitamos un coro a ayudar la comunidad a cantar.  
 
¡ Necesitamos a todo el mundo!
 
Para ser un ministro se hable con Padre Joseph Infante or Arlene Voelker.
 
Requisitos:  
Lectores debe estar confirmado, y se puede hablar de una manera clara.
Los ministros de comunión deben estar confirmados, y si casados, casados dentro de la iglesia.
Los monaguillos necesitan haber celebrado su primera comunión.
Los acomodadores necesitan ser por lo menos 13 años mayores.
Los miembros de coro necesitan una buena voz.
 

Search Site
Documents